练习耐心。通常,您的客户或客户确切地知道您应该如何与他们互动。听从他们的指引。这可能需要额外的时间(有时还需要一些额外的费用),但这就是生活。计划好这些便利措施,因为它们迟早会需要(可能更早!)。花几分钟用笔或纸来回书写或大声朗读菜单。不要忽视客户或说你无法满足他们。即使你真的认为你不能,你也有可能做到。
查看常见场景中的便利设施示例。例如:如果您的企业是餐馆,服务员或收银员可以向盲人顾客宣读菜单。
在商店里,员工可以与那些对产品有疑问的聋哑顾客进行书信往来。
在医疗办公室,ASL 翻译可以促进听力正常的医务人员和聋哑患者之间的沟通。
律师事务所可以为盲人客户提供可通过屏幕阅读器访问的法律文件。
与残障人士讨论适当的辅助工具或服务。避免假设别人会为他们提供便利。例如,一些聋人会使用 ASL 翻译,而其他人则不会。同样,并非所有盲人都会读盲文。让人们告诉你他们想要什么样的便利(如果有的话)。话虽如此,你并不总是需要给他们提供他们要求的便利。假设你在一家小博物馆带团,有人进来想要一名 ASL 翻译,两分钟后开始的参观。如果这不现实,你不必这么做。更现实的做法是要求提前两周通知翻译请求,并提供你在参观中要发表的演讲的书面脚本。理想情况下,博物馆会有一个页面描述便利设施以及如何使用或请求它们。例如,看看大都会艺术博物馆针对聋哑游客的页面。
使用各种辅助工具或服务。对于盲人顾客,建议使用音频文件、盲文或大号字体印刷的材料或可通过屏幕阅读器以电子方式阅读的材料。您还可以使用合格的(人工)阅读器以中立的方式使用适当的词汇传递信息(例如,服务员向盲人朗读餐厅菜单)。
对于盲聋、聋人或听力障碍的顾客,建议提供书面材料,例如博物馆导游讲解时的演讲稿、笔记员和合格的翻译人员(无论是手势语、提示语、触觉语、口语语等)。
对于有语言障碍的顾客,建议包括使用交流板、用纸 新加坡whatsapp 数据 笔书写、以及可以识别语音并重复给他人听的译员。
对于技术或电话使用情况,想法包括 TTY、中继服务、带字幕的电话、实时字幕、电子邮件或实时聊天客户服务、放大和屏幕阅读器软件、视频描述、辅助音频编程、辅助听力系统、字幕和副标题。
像对待其他任何电话一样对待转接电话。与客户交谈时,请称呼客户为“您”,而不是“他”或“她”。好的说法是:“您想要免费送货吗?”坏的说法是:“她想要免费送货吗?”
将有残疾的陪护人员纳入您的住宿范围。例如,假设您在医院的一位患者的妻子是聋哑人,并使用美国手语。患者本人听力正常,但医院也有责任与他的妻子进行有效沟通。涵盖的陪护人员可以包括配偶、朋友和同事,或者企业理所当然需要与之沟通的任何人。
要求顾客重复您不理解或需要澄清的单词或短语
-
- Posts: 1281
- Joined: Mon Dec 23, 2024 8:20 am